Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Much has been written about millennials, but how...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Essay - Erhverv / Jobs
Titel
Much has been written about millennials, but how...
Tekst
Tilmeldt af
selent
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?
Titel
Bin yıllıklar
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
Senest valideret eller redigeret af
handyy
- 24 Juni 2009 23:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Juni 2009 22:56
handyy
Antal indlæg: 2118
Merhaba merdogan,
"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?
24 Juni 2009 13:26
handyy
Antal indlæg: 2118
Merdogan?
24 Juni 2009 13:45
merdogan
Antal indlæg: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.
24 Juni 2009 23:06
handyy
Antal indlæg: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.
25 Juni 2009 00:14
merdogan
Antal indlæg: 3769
teşekkür ederim.
25 Juni 2009 18:09
handyy
Antal indlæg: 2118
Rica ederim