Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Türkisch - Much has been written about millennials, but how...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Versuch - Beschäftigung / Berufe
Titel
Much has been written about millennials, but how...
Text
Übermittelt von
selent
Herkunftssprache: Englisch
Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?
Titel
Bin yıllıklar
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Türkisch
Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
handyy
- 24 Juni 2009 23:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Juni 2009 22:56
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Merhaba merdogan,
"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?
24 Juni 2009 13:26
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Merdogan?
24 Juni 2009 13:45
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.
24 Juni 2009 23:06
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.
25 Juni 2009 00:14
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
teşekkür ederim.
25 Juni 2009 18:09
handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Rica ederim