Traduko - Angla-Turka - Much has been written about millennials, but how...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Eseo - Komerco / Postenoj | Much has been written about millennials, but how... | | Font-lingvo: Angla
Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work? |
|
| | | Cel-lingvo: Turka
Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 24 Junio 2009 23:06
Lasta Afiŝo | | | | | 22 Junio 2009 22:56 | | | Merhaba merdogan,
"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence? | | | 24 Junio 2009 13:26 | | | Merdogan?  | | | 24 Junio 2009 13:45 | | | Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum. | | | 24 Junio 2009 23:06 | | | Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.  | | | 25 Junio 2009 00:14 | | | | | | 25 Junio 2009 18:09 | | | Rica ederim  |
|
|