Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Much has been written about millennials, but how...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Нариси - Бізнес / Робота

Заголовок
Much has been written about millennials, but how...
Текст
Публікацію зроблено selent
Мова оригіналу: Англійська

Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?

Заголовок
Bin yıllıklar
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
Затверджено handyy - 24 Червня 2009 23:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Червня 2009 22:56

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merhaba merdogan,

"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?

24 Червня 2009 13:26

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merdogan?

24 Червня 2009 13:45

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.

24 Червня 2009 23:06

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.

25 Червня 2009 00:14

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
teşekkür ederim.

25 Червня 2009 18:09

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Rica ederim