Prevod - Engleski-Turski - Much has been written about millennials, but how...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Esej - Posao / Zaposlenje | Much has been written about millennials, but how... | | Izvorni jezik: Engleski
Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work? |
|
| | | Željeni jezik: Turski
Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz? |
|
Poslednja provera i obrada od handyy - 24 Juni 2009 23:06
Poslednja poruka | | | | | 22 Juni 2009 22:56 | | | Merhaba merdogan,
"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence? | | | 24 Juni 2009 13:26 | | | Merdogan? | | | 24 Juni 2009 13:45 | | | Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum. | | | 24 Juni 2009 23:06 | | | Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden. | | | 25 Juni 2009 00:14 | | | | | | 25 Juni 2009 18:09 | | | Rica ederim |
|
|