Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - Much has been written about millennials, but how...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Essee - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Much has been written about millennials, but how...
Teksti
Lähettäjä selent
Alkuperäinen kieli: Englanti

Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?

Otsikko
Bin yıllıklar
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 24 Kesäkuu 2009 23:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Kesäkuu 2009 22:56

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Merhaba merdogan,

"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?

24 Kesäkuu 2009 13:26

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Merdogan?

24 Kesäkuu 2009 13:45

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.

24 Kesäkuu 2009 23:06

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.

25 Kesäkuu 2009 00:14

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
teşekkür ederim.

25 Kesäkuu 2009 18:09

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Rica ederim