Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Much has been written about millennials, but how...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Ese - Biznes / Punë

Titull
Much has been written about millennials, but how...
Tekst
Prezantuar nga selent
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?

Titull
Bin yıllıklar
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 24 Qershor 2009 23:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Qershor 2009 22:56

handyy
Numri i postimeve: 2118
Merhaba merdogan,

"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?

24 Qershor 2009 13:26

handyy
Numri i postimeve: 2118
Merdogan?

24 Qershor 2009 13:45

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.

24 Qershor 2009 23:06

handyy
Numri i postimeve: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.

25 Qershor 2009 00:14

merdogan
Numri i postimeve: 3769
teşekkür ederim.

25 Qershor 2009 18:09

handyy
Numri i postimeve: 2118
Rica ederim