Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - Much has been written about millennials, but how...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

طبقه مقاله - تجارت / مشاغل

عنوان
Much has been written about millennials, but how...
متن
selent پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?

عنوان
Bin yıllıklar
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 24 ژوئن 2009 23:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژوئن 2009 22:56

handyy
تعداد پیامها: 2118
Merhaba merdogan,

"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?

24 ژوئن 2009 13:26

handyy
تعداد پیامها: 2118
Merdogan?

24 ژوئن 2009 13:45

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.

24 ژوئن 2009 23:06

handyy
تعداد پیامها: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.

25 ژوئن 2009 00:14

merdogan
تعداد پیامها: 3769
teşekkür ederim.

25 ژوئن 2009 18:09

handyy
تعداد پیامها: 2118
Rica ederim