ترجمه - انگلیسی-ترکی - Much has been written about millennials, but how...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه مقاله - تجارت / مشاغل | Much has been written about millennials, but how... | | زبان مبداء: انگلیسی
Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work? |
|
| | | زبان مقصد: ترکی
Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 24 ژوئن 2009 23:06
آخرین پیامها | | | | | 22 ژوئن 2009 22:56 | | | Merhaba merdogan,
"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence? | | | 24 ژوئن 2009 13:26 | | | Merdogan?  | | | 24 ژوئن 2009 13:45 | | | Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iÅŸ beklentilerini..." nasıl toplayabileceÄŸimi düşünüyorum. | | | 24 ژوئن 2009 23:06 | | | Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.  | | | 25 ژوئن 2009 00:14 | | | | | | 25 ژوئن 2009 18:09 | | | Rica ederim  |
|
|