Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Much has been written about millennials, but how...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה חיבור - עסקים / עבודות

שם
Much has been written about millennials, but how...
טקסט
נשלח על ידי selent
שפת המקור: אנגלית

Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?

שם
Bin yıllıklar
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
אושר לאחרונה ע"י handyy - 24 יוני 2009 23:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יוני 2009 22:56

handyy
מספר הודעות: 2118
Merhaba merdogan,

"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?

24 יוני 2009 13:26

handyy
מספר הודעות: 2118
Merdogan?

24 יוני 2009 13:45

merdogan
מספר הודעות: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.

24 יוני 2009 23:06

handyy
מספר הודעות: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.

25 יוני 2009 00:14

merdogan
מספר הודעות: 3769
teşekkür ederim.

25 יוני 2009 18:09

handyy
מספר הודעות: 2118
Rica ederim