Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Much has been written about millennials, but how...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Ritroynd - Handil / Arbeiði

Heiti
Much has been written about millennials, but how...
Tekstur
Framborið av selent
Uppruna mál: Enskt

Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?

Heiti
Bin yıllıklar
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
Góðkent av handyy - 24 Juni 2009 23:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Juni 2009 22:56

handyy
Tal av boðum: 2118
Merhaba merdogan,

"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?

24 Juni 2009 13:26

handyy
Tal av boðum: 2118
Merdogan?

24 Juni 2009 13:45

merdogan
Tal av boðum: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.

24 Juni 2009 23:06

handyy
Tal av boðum: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.

25 Juni 2009 00:14

merdogan
Tal av boðum: 3769
teşekkür ederim.

25 Juni 2009 18:09

handyy
Tal av boðum: 2118
Rica ederim