Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur
Titel
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Tekst
Tilmeldt af
Mathilde-gi
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Bemærkninger til oversættelsen
Paroles Mozart - Vivre À En Crever (Lyrics) - Mikelangelo Loconte / Florent Mothe (extrait)
Titel
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
her lafa maydonoz
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Senest valideret eller redigeret af
handyy
- 12 August 2009 02:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 August 2009 02:24
handyy
Antal indlæg: 2118
Me again!
"If we die, we ought to live to death." ??
CC:
Francky5591
12 August 2009 00:15
Francky5591
Antal indlæg: 12396
12 August 2009 00:59
handyy
Antal indlæg: 2118