Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Turkiska - S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur
Titel
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Text
Tillagd av
Mathilde-gi
Källspråk: Franska
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Anmärkningar avseende översättningen
Paroles Mozart - Vivre À En Crever (Lyrics) - Mikelangelo Loconte / Florent Mothe (extrait)
Titel
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Översättning
Turkiska
Översatt av
her lafa maydonoz
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 12 Augusti 2009 02:24
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Augusti 2009 02:24
handyy
Antal inlägg: 2118
Me again!
"If we die, we ought to live to death." ??
CC:
Francky5591
12 Augusti 2009 00:15
Francky5591
Antal inlägg: 12396
12 Augusti 2009 00:59
handyy
Antal inlägg: 2118