Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Turqisht - S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letërsi
Titull
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Tekst
Prezantuar nga
Mathilde-gi
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Vërejtje rreth përkthimit
Paroles Mozart - Vivre À En Crever (Lyrics) - Mikelangelo Loconte / Florent Mothe (extrait)
Titull
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
her lafa maydonoz
Përkthe në: Turqisht
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
handyy
- 12 Gusht 2009 02:24
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Gusht 2009 02:24
handyy
Numri i postimeve: 2118
Me again!
"If we die, we ought to live to death." ??
CC:
Francky5591
12 Gusht 2009 00:15
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
12 Gusht 2009 00:59
handyy
Numri i postimeve: 2118