Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Turecki - S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Literatura
Tytuł
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Tekst
Wprowadzone przez
Mathilde-gi
Język źródłowy: Francuski
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Uwagi na temat tłumaczenia
Paroles Mozart - Vivre À En Crever (Lyrics) - Mikelangelo Loconte / Florent Mothe (extrait)
Tytuł
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
her lafa maydonoz
Język docelowy: Turecki
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
handyy
- 12 Sierpień 2009 02:24
Ostatni Post
Autor
Post
12 Sierpień 2009 02:24
handyy
Liczba postów: 2118
Me again!
"If we die, we ought to live to death." ??
CC:
Francky5591
12 Sierpień 2009 00:15
Francky5591
Liczba postów: 12396
12 Sierpień 2009 00:59
handyy
Liczba postów: 2118