الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-تركي - S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أدب
عنوان
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
نص
إقترحت من طرف
Mathilde-gi
لغة مصدر: فرنسي
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
ملاحظات حول الترجمة
Paroles Mozart - Vivre À En Crever (Lyrics) - Mikelangelo Loconte / Florent Mothe (extrait)
عنوان
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
her lafa maydonoz
لغة الهدف: تركي
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
handyy
- 12 آب 2009 02:24
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 آب 2009 02:24
handyy
عدد الرسائل: 2118
Me again!
"If we die, we ought to live to death." ??
CC:
Francky5591
12 آب 2009 00:15
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
12 آب 2009 00:59
handyy
عدد الرسائل: 2118