Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Текст
Публікацію зроблено
Mathilde-gi
Мова оригіналу: Французька
S'il faut mourir, il faut vivre à en crever
Пояснення стосовно перекладу
Paroles Mozart - Vivre À En Crever (Lyrics) - Mikelangelo Loconte / Florent Mothe (extrait)
Заголовок
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
her lafa maydonoz
Мова, якою перекладати: Турецька
Eğer öleceksek, ölümüne yaşamalıyız.
Затверджено
handyy
- 12 Серпня 2009 02:24
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Серпня 2009 02:24
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Me again!
"If we die, we ought to live to death." ??
CC:
Francky5591
12 Серпня 2009 00:15
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
12 Серпня 2009 00:59
handyy
Кількість повідомлень: 2118