Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - discution
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Hverdags
Titel
discution
Tekst
Tilmeldt af
magnolia35
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar
Titel
playboy
Oversættelse
Fransk
Oversat af
ebrucan
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ?
Senest valideret eller redigeret af
turkishmiss
- 30 September 2009 19:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 September 2009 15:00
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça.
30 September 2009 19:50
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Merci beaucoup Hazal.