Tercüme - Türkçe-Fransızca - discutionŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Konuşma diline özgü | | | Kaynak dil: Türkçe
arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ? |
|
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 30 Eylül 2009 19:51
Son Gönderilen | | | | | 26 Eylül 2009 15:00 | | | Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça. | | | 30 Eylül 2009 19:50 | | | |
|
|