Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - discution

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Familiara

Titolo
discution
Teksto
Submetigx per magnolia35
Font-lingvo: Turka

arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar

Titolo
playboy
Traduko
Franca

Tradukita per ebrucan
Cel-lingvo: Franca

Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ?
Laste validigita aŭ redaktita de turkishmiss - 30 Septembro 2009 19:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Septembro 2009 15:00

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça.

30 Septembro 2009 19:50

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Merci beaucoup Hazal.