Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - discution
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial
Título
discution
Texto
Propuesto por
magnolia35
Idioma de origen: Turco
arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar
Título
playboy
Traducción
Francés
Traducido por
ebrucan
Idioma de destino: Francés
Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ?
Última validación o corrección por
turkishmiss
- 30 Septiembre 2009 19:51
Último mensaje
Autor
Mensaje
26 Septiembre 2009 15:00
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça.
30 Septiembre 2009 19:50
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Merci beaucoup Hazal.