Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Frengjisht - discution
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur
Titull
discution
Tekst
Prezantuar nga
magnolia35
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar
Titull
playboy
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
ebrucan
Përkthe në: Frengjisht
Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
turkishmiss
- 30 Shtator 2009 19:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Shtator 2009 15:00
44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça.
30 Shtator 2009 19:50
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Merci beaucoup Hazal.