쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - discution
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
제목
discution
본문
magnolia35
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar
제목
playboy
번역
프랑스어
ebrucan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ?
turkishmiss
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 30일 19:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 26일 15:00
44hazal44
게시물 갯수: 1148
Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça.
2009년 9월 30일 19:50
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Merci beaucoup Hazal.