Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - discution
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Colloquiale
Titolo
discution
Testo
Aggiunto da
magnolia35
Lingua originale: Turco
arkadaşlar size bir soru pleyboyun tavşanı hangi yöne bakar
Titolo
playboy
Traduzione
Francese
Tradotto da
ebrucan
Lingua di destinazione: Francese
Les amis, voici une question pour vous : dans quelle direction regarde le lapin du playboy ?
Ultima convalida o modifica di
turkishmiss
- 30 Settembre 2009 19:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Settembre 2009 15:00
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Peut-être que 'voici une question pour vous' serait mieux. Et puis 'yön' veut dire 'direction' mais ce n'est pas faux non plus comme ça.
30 Settembre 2009 19:50
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Merci beaucoup Hazal.