Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Russisk - Привет! СпаÑибо за дружбу.
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
jojaaa9
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
Senest redigeret af
Siberia
- 23 Oktober 2009 16:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Oktober 2009 23:54
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi Siberia or
nybebek!
Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
Sunnybebek
22 Oktober 2009 23:57
Francky5591
Antal indlæg: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?
23 Oktober 2009 00:03
Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Hi Francky!
I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).
You wrote it correct
And in the original there must be "дру
ж
бу" as well.
23 Oktober 2009 00:12
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Sunny!