Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Rusisht - Привет! СпаÑибо за дружбу.
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
jojaaa9
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
Publikuar per heren e fundit nga
Siberia
- 23 Tetor 2009 16:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Tetor 2009 23:54
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi Siberia or
nybebek!
Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
Sunnybebek
22 Tetor 2009 23:57
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?
23 Tetor 2009 00:03
Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Hi Francky!
I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).
You wrote it correct
And in the original there must be "дру
ж
бу" as well.
23 Tetor 2009 00:12
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks Sunny!