Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Ruski - Привет! СпаÑибо за дружбу.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Tekst za prevesti
Podnet od
jojaaa9
Izvorni jezik: Ruski
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Napomene o prevodu
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
Poslednja obrada od
Siberia
- 23 Oktobar 2009 16:34
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Oktobar 2009 23:54
Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Siberia or
nybebek!
Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
Sunnybebek
22 Oktobar 2009 23:57
Francky5591
Broj poruka: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?
23 Oktobar 2009 00:03
Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Francky!
I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).
You wrote it correct
And in the original there must be "дру
ж
бу" as well.
23 Oktobar 2009 00:12
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Sunny!