Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Руски - Привет! СпаÑибо за дружбу.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
jojaaa9
Език, от който се превежда: Руски
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Забележки за превода
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
Най-последно е прикачено от
Siberia
- 23 Октомври 2009 16:34
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Октомври 2009 23:54
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Siberia or
nybebek!
Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
Sunnybebek
22 Октомври 2009 23:57
Francky5591
Общо мнения: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?
23 Октомври 2009 00:03
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Francky!
I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).
You wrote it correct
And in the original there must be "дру
ж
бу" as well.
23 Октомври 2009 00:12
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Sunny!