خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - روسی - Привет! СпаÑибо за дружбу.
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Привет! СпаÑибо за дружбу.
متن قابل ترجمه
jojaaa9
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی
Привет! СпаÑибо за дружбу.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
آخرین ویرایش توسط
Siberia
- 23 اکتبر 2009 16:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 اکتبر 2009 23:54
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Siberia or
nybebek!
Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
Sunnybebek
22 اکتبر 2009 23:57
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?
23 اکتبر 2009 00:03
Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Hi Francky!
I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).
You wrote it correct
And in the original there must be "дру
ж
бу" as well.
23 اکتبر 2009 00:12
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Sunny!