Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Russiskt - Привет! Спасибо за дружбу.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktSerbisktKroatiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Привет! Спасибо за дружбу.
tekstur at umseta
Framborið av jojaaa9
Uppruna mál: Russiskt

Привет! Спасибо за дружбу.
Viðmerking um umsetingina
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
Rættað av Siberia - 23 Oktober 2009 16:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Oktober 2009 23:54

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Siberia or nybebek!

Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?

Thanks a lot!

CC: Siberia Sunnybebek

22 Oktober 2009 23:57

Francky5591
Tal av boðum: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?

23 Oktober 2009 00:03

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
Hi Francky!

I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).

You wrote it correct
And in the original there must be "дружбу" as well.

23 Oktober 2009 00:12

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Sunny!