Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - רוסית - Привет! Спасибо за дружбу.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתסרביתקרואטית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Привет! Спасибо за дружбу.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי jojaaa9
שפת המקור: רוסית

Привет! Спасибо за дружбу.
הערות לגבי התרגום
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
נערך לאחרונה ע"י Siberia - 23 אוקטובר 2009 16:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוקטובר 2009 23:54

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi Siberia or nybebek!

Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?

Thanks a lot!

CC: Siberia Sunnybebek

22 אוקטובר 2009 23:57

Francky5591
מספר הודעות: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?

23 אוקטובר 2009 00:03

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Francky!

I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).

You wrote it correct
And in the original there must be "дружбу" as well.

23 אוקטובר 2009 00:12

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Sunny!