Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Russisk - Привет! СпаÑибо за дружбу.
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
jojaaa9
Kildespråk: Russisk
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
Sist redigert av
Siberia
- 23 Oktober 2009 16:34
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Oktober 2009 23:54
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi Siberia or
nybebek!
Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
Sunnybebek
22 Oktober 2009 23:57
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?
23 Oktober 2009 00:03
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Hi Francky!
I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).
You wrote it correct
And in the original there must be "дру
ж
бу" as well.
23 Oktober 2009 00:12
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Sunny!