Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Rus - Привет! СпаÑибо за дружбу.
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Text a traduir
Enviat per
jojaaa9
Idioma orígen: Rus
Привет! СпаÑибо за дружбу.
Notes sobre la traducció
Before edit : "Privet!Spasibo za druzbu"
Darrera edició per
Siberia
- 23 Octubre 2009 16:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Octubre 2009 23:54
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Siberia or
nybebek!
Doesn't this text break our 4th rule?
Or should we translate it?
Thanks a lot!
CC:
Siberia
Sunnybebek
22 Octubre 2009 23:57
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
How come last letter in cyrillic from "privet" looks like an "m"?
23 Octubre 2009 00:03
Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi Francky!
I think we should translate it (it means: "Hello! Thanks for the friendship!).
You wrote it correct
And in the original there must be "дру
ж
бу" as well.
23 Octubre 2009 00:12
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Sunny!