Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Bosnisk - dobro, more i tako
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
dobro, more i tako
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
bosmarvi
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk
Dobro, može i tako
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit:
dobro, more i tako
--fikomix--
Senest redigeret af
fikomix
- 24 Oktober 2009 22:02
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 Oktober 2009 14:33
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi fikomix!
There is no conjugated verb in this text, is it?
Thanks a lot!
CC:
fikomix
23 Oktober 2009 20:56
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks fikomix!
But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it?
CC:
fikomix
lilian canale
24 Oktober 2009 20:03
Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Hey fikomix,
One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...
Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako"
CC:
fikomix
24 Oktober 2009 20:14
fikomix
Antal indlæg: 614
Hvala RC!
CC:
Roller-Coaster
24 Oktober 2009 20:51
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks a lot Bojana and Fiko!
Request is now released