Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Bosniaco - dobro, more i tako
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
dobro, more i tako
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
bosmarvi
Lingua originale: Bosniaco
Dobro, može i tako
Note sulla traduzione
Before edit:
dobro, more i tako
--fikomix--
Ultima modifica di
fikomix
- 24 Ottobre 2009 22:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Ottobre 2009 14:33
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi fikomix!
There is no conjugated verb in this text, is it?
Thanks a lot!
CC:
fikomix
23 Ottobre 2009 20:56
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks fikomix!
But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it?
CC:
fikomix
lilian canale
24 Ottobre 2009 20:03
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Hey fikomix,
One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...
Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako"
CC:
fikomix
24 Ottobre 2009 20:14
fikomix
Numero di messaggi: 614
Hvala RC!
CC:
Roller-Coaster
24 Ottobre 2009 20:51
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot Bojana and Fiko!
Request is now released