Original text - Bosnian - dobro, more i tako Current status Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
| | Text to be translated Submitted by bosmarvi | Source language: Bosnian
Dobro, može i tako | Remarks about the translation | Before edit: dobro, more i tako
--fikomix-- |
|
Last edited by fikomix - 24 October 2009 22:02
Latest messages | | | | | 23 October 2009 14:33 | | | Hi fikomix!
There is no conjugated verb in this text, is it?
Thanks a lot! CC: fikomix | | | 23 October 2009 20:56 | | | Thanks fikomix!
But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it? CC: fikomix lilian canale | | | 24 October 2009 20:03 | | | Hey fikomix,
One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...
Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako" CC: fikomix | | | 24 October 2009 20:14 | | | | | | 24 October 2009 20:51 | | | |
|
|