Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Bosni - dobro, more i tako

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniDanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
dobro, more i tako
Text a traduir
Enviat per bosmarvi
Idioma orígen: Bosni

Dobro, može i tako
Notes sobre la traducció
Before edit:
dobro, more i tako

--fikomix--
Darrera edició per fikomix - 24 Octubre 2009 22:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Octubre 2009 14:33

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi fikomix!

There is no conjugated verb in this text, is it?

Thanks a lot!

CC: fikomix

23 Octubre 2009 20:56

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks fikomix!

But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it?

CC: fikomix lilian canale

24 Octubre 2009 20:03

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Hey fikomix,

One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...

Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako"

CC: fikomix

24 Octubre 2009 20:14

fikomix
Nombre de missatges: 614
Hvala RC!

CC:Roller-Coaster

24 Octubre 2009 20:51

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot Bojana and Fiko!
Request is now released