Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Bosnien - dobro, more i tako
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
dobro, more i tako
Texte à traduire
Proposé par
bosmarvi
Langue de départ: Bosnien
Dobro, može i tako
Commentaires pour la traduction
Before edit:
dobro, more i tako
--fikomix--
Dernière édition par
fikomix
- 24 Octobre 2009 22:02
Derniers messages
Auteur
Message
23 Octobre 2009 14:33
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi fikomix!
There is no conjugated verb in this text, is it?
Thanks a lot!
CC:
fikomix
23 Octobre 2009 20:56
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks fikomix!
But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it?
CC:
fikomix
lilian canale
24 Octobre 2009 20:03
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Hey fikomix,
One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...
Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako"
CC:
fikomix
24 Octobre 2009 20:14
fikomix
Nombre de messages: 614
Hvala RC!
CC:
Roller-Coaster
24 Octobre 2009 20:51
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks a lot Bojana and Fiko!
Request is now released