Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Bosnio - dobro, more i tako

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioDanés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
dobro, more i tako
Texto a traducir
Propuesto por bosmarvi
Idioma de origen: Bosnio

Dobro, može i tako
Nota acerca de la traducción
Before edit:
dobro, more i tako

--fikomix--
Última corrección por fikomix - 24 Octubre 2009 22:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Octubre 2009 14:33

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi fikomix!

There is no conjugated verb in this text, is it?

Thanks a lot!

CC: fikomix

23 Octubre 2009 20:56

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks fikomix!

But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it?

CC: fikomix lilian canale

24 Octubre 2009 20:03

Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Hey fikomix,

One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...

Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako"

CC: fikomix

24 Octubre 2009 20:14

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Hvala RC!

CC:Roller-Coaster

24 Octubre 2009 20:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks a lot Bojana and Fiko!
Request is now released