Oversættelse - Tysk-Latin - unser sind wenigeAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Litteratur - Kunst / Skabende / Fantasi | | Tekst Tilmeldt af enoa | Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
unser sind wenige | Bemærkninger til oversættelsen | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | Sproget, der skal oversættes til: Latin
nos pauci sumus | Bemærkninger til oversættelsen | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 11 November 2009 13:29
Sidste indlæg | | | | | 11 November 2009 10:08 | | | | | | 11 November 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 November 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... |
|
|