Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Latina - unser sind wenige

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaLatina

Kategoria Kirjallisuus - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
unser sind wenige
Teksti
Lähettäjä enoa
Alkuperäinen kieli: Saksa

unser sind wenige
Huomioita käännöksestä
dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.

danke im voraus
liebe grüsse, e

Otsikko
nos pauci sumus
Käännös
Latina

Kääntäjä gbernsdorff
Kohdekieli: Latina

nos pauci sumus
Huomioita käännöksestä
Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 11 Marraskuu 2009 13:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2009 10:08

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I ask one of you provide me a bridge here, please?

CC: italo07 iamfromaustria

11 Marraskuu 2009 13:06

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned...

11 Marraskuu 2009 13:29

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good...