Traduzione - Tedesco-Latino - unser sind wenigeStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Tedesco](../images/lang/btnflag_ge.gif) ![Latino](../images/flag_la.gif)
Categoria Letteratura - Arte / Creazione / Immaginazione | | Testo Aggiunto da enoa | Lingua originale: Tedesco
unser sind wenige | | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | Lingua di destinazione: Latino
nos pauci sumus | | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 11 Novembre 2009 13:29
Ultimi messaggi | | | | | 11 Novembre 2009 10:08 | | | | | | 11 Novembre 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 Novembre 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... ![](../images/emo/smile.png) |
|
|