Përkthime - Gjermanisht-Gjuha Latine - unser sind wenigeStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letërsi - Arte / Krijime / Imagjinatë | | Tekst Prezantuar nga enoa | gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
unser sind wenige | Vërejtje rreth përkthimit | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | Përkthe në: Gjuha Latine
nos pauci sumus | Vërejtje rreth përkthimit | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Aneta B. - 11 Nëntor 2009 13:29
Mesazhi i fundit | | | | | 11 Nëntor 2009 10:08 | | | | | | 11 Nëntor 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 Nëntor 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... |
|
|