Переклад - Німецька-Латинська - unser sind wenigeПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Література - Мистецтво / Творення / Уява | | Текст Публікацію зроблено enoa | Мова оригіналу: Німецька
unser sind wenige | Пояснення стосовно перекладу | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | Мова, якою перекладати: Латинська
nos pauci sumus | Пояснення стосовно перекладу | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
Затверджено Aneta B. - 11 Листопада 2009 13:29
Останні повідомлення | | | | | 11 Листопада 2009 10:08 | | | | | | 11 Листопада 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 Листопада 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... |
|
|