Vertaling - Duits-Latijn - unser sind wenigeHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Literatuur - Kunst/Creatie/Verbeelding | | Tekst Opgestuurd door enoa | Uitgangs-taal: Duits
unser sind wenige | Details voor de vertaling | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | Doel-taal: Latijn
nos pauci sumus | Details voor de vertaling | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 11 november 2009 13:29
Laatste bericht | | | | | 11 november 2009 10:08 | | | | | | 11 november 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 november 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... |
|
|