ترجمة - ألماني-لاتيني - unser sind wenigeحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف أدب - فنون/ إبداع/ خيال | | نص إقترحت من طرف enoa | لغة مصدر: ألماني
unser sind wenige | | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | لغة الهدف: لاتيني
nos pauci sumus | | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 11 تشرين الثاني 2009 13:29
آخر رسائل | | | | | 11 تشرين الثاني 2009 10:08 | | | | | | 11 تشرين الثاني 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 تشرين الثاني 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... |
|
|