Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-لاتيني - unser sind wenige

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيلاتيني

صنف أدب - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
unser sind wenige
نص
إقترحت من طرف enoa
لغة مصدر: ألماني

unser sind wenige
ملاحظات حول الترجمة
dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.

danke im voraus
liebe grüsse, e

عنوان
nos pauci sumus
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف gbernsdorff
لغة الهدف: لاتيني

nos pauci sumus
ملاحظات حول الترجمة
Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 11 تشرين الثاني 2009 13:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الثاني 2009 10:08

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Can I ask one of you provide me a bridge here, please?

CC: italo07 iamfromaustria

11 تشرين الثاني 2009 13:06

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned...

11 تشرين الثاني 2009 13:29

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good...