Traducció - Alemany-Llatí - unser sind wenigeEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Literatura - Arts / Creació / Imaginació | | | Idioma orígen: Alemany
unser sind wenige | | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | Idioma destí: Llatí
nos pauci sumus | | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
Darrera validació o edició per Aneta B. - 11 Novembre 2009 13:29
Darrer missatge | | | | | 11 Novembre 2009 10:08 | | | | | | 11 Novembre 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 Novembre 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... |
|
|