Traduction - Allemand-Latin - unser sind wenigeEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Littérature - Arts / Création / Imagination | | Texte Proposé par enoa | Langue de départ: Allemand
unser sind wenige | Commentaires pour la traduction | dieser ausdruck erscheint mehrfach in der bibel (zb Apokryphen 7, Makkabaeer 1, Kapitel 3, 17), aber ich konnte keine lateinische übersetzung finden. weiss jemand, wie das in der bibel übersetzt ist oder kann mir eine freie übersetzung angeben? sollte wenn möglich kultivierter sprachgebrauch sein.
danke im voraus liebe grüsse, e |
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
nos pauci sumus | Commentaires pour la traduction | Dieser Gedanke wird in der Bibel [Vulgata] meist nicht in so einfacher Form zum Ausdruck gebracht. In 1Makk.3,17 zum Beispeil hat er die Form eines prädikativen Attributs. |
|
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 11 Novembre 2009 13:29
Derniers messages | | | | | 11 Novembre 2009 10:08 | | | | | | 11 Novembre 2009 13:06 | | | I'd say "There are few of us". But it's a strange way to say it, maybe 'cause it's written in the bible and therefore a bit old-fashioned... | | | 11 Novembre 2009 13:29 | | | Thank you, iamfromaustria!
In Latin it sounds good... |
|
|