Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Norsk - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskNorsk

Kategori Tale - Sundhed / Medicin

Titel
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
Tekst
Tilmeldt af dejan glorija
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

Titel
Mitt navn er Dejan og kommer...
Oversættelse
Norsk

Oversat af Edyta223
Sproget, der skal oversættes til: Norsk

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
Bemærkninger til oversættelsen
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
Senest valideret eller redigeret af Hege - 20 Februar 2010 18:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Februar 2010 12:02

Bobana6
Antal indlæg: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."