Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Норвежский - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийНорвежский

Категория Речь - Здоровье / Mедицина

Статус
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
Tекст
Добавлено dejan glorija
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

Статус
Mitt navn er Dejan og kommer...
Перевод
Норвежский

Перевод сделан Edyta223
Язык, на который нужно перевести: Норвежский

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
Комментарии для переводчика
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
Последнее изменение было внесено пользователем Hege - 20 Февраль 2010 18:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Февраль 2010 12:02

Bobana6
Кол-во сообщений: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."