Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-נורווגית - ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתנורווגית

קטגוריה נאום - בריאות / תרופות

שם
ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25...
טקסט
נשלח על ידי dejan glorija
שפת המקור: סרבית

ja se zovem dejan i dolazim iz srbije,imam 25 godina i zavrsio sam visu medicinsku skolu u Cupriji,trenutno sam nezaposlen i trazim posao,citao sam o vasoj zemlji na netu i svidja mi se zivot i organizacija zivota u njoj

שם
Mitt navn er Dejan og kommer...
תרגום
נורווגית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: נורווגית

Mitt navn er Dejan og kommer fra Serbia, er 25 år gammel og er ferdig med medisinske skole i Cuprija, nå har jeg ingen jobb og er jobbsøkere. Jeg har lest om Norge på internett og liker liv og hvordan livet er organisert der.
הערות לגבי התרגום
På svenska: "Jag heter Dejan och kommer från Serbien, är 25 år gammal och avslutade medicinska skolan i Cuprija. Aktuell har jag inget jobb och är arbetssökande, jag har läst om Norge på internet och tycker om livet och hur är livet organiserad där".
אושר לאחרונה ע"י Hege - 20 פברואר 2010 18:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 פברואר 2010 12:02

Bobana6
מספר הודעות: 45
"For tiden er jeg arbeidsledig og søker jobb" istedenfor "nå har jeg ingen jobb og er jobbsøker"!

"Jeg har lest om Norge på nettet og liker livet og måten det er organisert på."